Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Челябинской области
Миасский государственный колледж искусства и культуры
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение Челябинской области
Версия для слабовидящих
Хрестоматия по транспонированию для учащихся фортепианных отделений средних музыкальных учебных заведений. Часть I
<< Назад
Заказать:
+7 (3513) 55-50-33
Автор:
Н.И. Багаутдинова
Категория:
Учебное пособие
Издательство:
Челябинская государственная академия культуры и искусств
Год:
2003
Цена:
300р.
Описание:

В пособие вошли произведения русских композиторов первой половины XIX века. Нотный материал сгруппирован по типам фактур. Освоение их закономерностей поможет в освоении навыка транспонирования. Хрестоматия предназначена для педагогов и студентов ССУЗов.

От составителя

Интенсивная музыкальная жизнь нашей страны требует подготовки квалифицированных, всесторонне развитых пианистов-концертмейстеров, способных к разнообразной работе в музыкальных учебных заведениях, театрах, концертных организациях и самодеятельных коллективов.
Перед педагогами, воспитывающих молодых концертмейстеров, стоит определенный ряд организационных методических вопросов. Если методика фортепианной игры имеет богатую историю и широкое освещение в специальной литературе, то методика преподавания курса аккомпанемента имеет еще много белых пятен, в том числе это касается и навыка транспонирования.
Кроме раздела в программе, посвященного транспонированию, в сборнике О работе концертмейстера МПС сказано несколько слов о значении этого навыка в воспитании музыканта. Единственной работой, которая освещает эту проблему основательно и подробно является брошюра педагога ДМШ №1 г. Санкт-Петербурга Рафалович (Л., 1963).
Бытует мнение, что этому навыку очень сложно научить, что это дар и т.д. Существующее на сегодня в большинстве средних учебных заведения систему подхода к обучению транспонированию, проведения зачетов и отсутствие систематизированного нотного материала, во многом объясняет тот факт, что большинство студентов к окончанию курса аккомпанемента так и не может свободно транспонировать, а практическая необходимость в овладении этим навыком очевидна. К транспонированию приходится обращаться в работе с певцами, особенно в коллективах самодеятельности, а также концертмейстерам, работающим с духовыми и струнными инструментами.
Само слово транспонирование в переводе с латинского означает переносить, перемещать и оттого так происходит этот процесс: по отдельным нотам или музыкант слышит произведение в новой тональности, мыслит комплексами и определяется степень овладения навыкам транспонирования. К сожалению очень не многие концертмейстеры обладают этим качеством, оно во многом утрачено и как искусство импровизации. Раньше многие музыканты, по свидетельству современников, могли играть очень сложные произведения в любой тональности. Сейчас таким умением отличается М. Плетнев. Он исполняет Мефисто-вальс Ф. Листа во всех 24 тональностях.
Объем нотного материала, который можно использовать для обучения транспонирования, огромен. В первой части хрестоматии использованы произведения русских композиторов первой половины XIX века А. Алябьева, П. Булахова, А. Варламова, А. Гурилева, М. Глинки.
Существующая практика преподавания исключает транспонирование по слуху, а именно оно способствует успешному обучению. Произведения, используемые для транспонированию по слуху, удобнее брать в начале либо очень не большие по объему и не сложные в гармоническом плане, либо тем, которые знакомы студенту. Тогда его музыкальный слух и память будут хорошими подсказками, и в тоже время, сами будут активно развиваться.
Главная задача педагога состоит в том, чтобы направить студента на осознанные отношения к работе. Транспонирование не должно сводится к проигрыванию романса или песни от начала до конца.
Занятие по развитию этого навыка должны напоминать, в какой-то степени под тщательности и постановки разных задач, занятия по специальности.
Необходимо первое знакомство с произведением, прочтение его с листа, затем определение тонального и гармонического плана. Если в фактуре есть мелодические обороты, голоса, то есть смысл проследить их отдельно, не задумываясь над нотным значением каждого звука. Исполнитель должен контролировать движение мелодии, в каком направлении: восходящим, нисходящим, плавное, хроматическое, с характерными скачками, опеваниями опорных ступеней и т.д. В дальнейшем для транспонирования по слуху можно использовать не только примеры первого раздела, которые отводятся для этого вида, но и нотные примеры из второго и третьего разделов, где произведения не отличаются сложностью фактуры.
Романсы, вошедшие во II, Ш, IV разделы, сгруппированы по определенным типам фактуры.
В романсах II раздела, сопровождение представляет, в основном, гармонические опоры на ступенях лада, смена гармоний происходит в медленном и умеренном темпе (М. Глинка Скоро узы Гименея, Смертный час настал нежданный).
Гармоническая вертикаль в некоторых случаях обогащается характерной ритмической пульсацией, например, романс М. Глинки Не пой, красавица. В таких случаях надо разделить работу над вертикалью и горизонталью, проследить особенности гармонизации, а затем пульсации и частоту смены гармонии. На примерах II раздела студенты должны научиться свободно находить в фактуре гармонию, видеть, фотографировать сразу расположения аккорда (трезвучие, септаккорд или их перемещения).
В III разделе собраны романсы, для которых характерны танцевальные ритмы 2/4 - плясовые, 3/4 - вальсовые, т.е. гармония разбита на бас и аккорд, она растянута по времени. Задача исполнителя быстро собрать вертикаль. Поэтому целесообразно, в начале, транспонировать по типу фактуры романсов II раздела, т.е. собрать гармонию в вертикаль, чтобы потом разложить ее в нужном ритме.
Романсы IV раздела еще более сложны для транспонирования. Сопровождение в них представляет гармоническую фигурацию. Поэтому лучше начинать с фигурации дуолями и триолями, а затем переходить к более сложным - квинтолями, квартолями и т.д.
В V разделе хрестоматии собраны романсы, в которых сочетаются различные типы фактур, поэтому они наиболее трудны для транспонирования.
Для того, чтобы студенты не привыкали к формальному подходу в обучении, транспонируя в течение целого года лишь на малую секунду, надо вести параллельно игру по слуху и, как можно быстрее, переходить к транспонированию на большую секунду. Педагог должен обязательно давать конкретное домашнее задание. К некоторым произведениям можно возвращаться, но ставить при этом более сложные задачи, например: романс А. Алябьева Солома сначала транспонируется на полтона, затем на тон, а через некоторое время можно к нему обратиться в качестве материала для транспонирования по слуху...

Открыть меню